2024-03-29T11:07:56Z
https://pub.uni-bielefeld.de/oai
oai:pub.uni-bielefeld.de:1917184
2023-08-25T11:08:19Z
journal_article
doc-type:article
ddc:490
journal_articleFtxt
open_access
Are Pitch Contour and Quantity Independent Distinctive Features in Bosnian Serbian?
Wagner, Petra ; https://orcid.org/0000-0001-6662-3612
Mandic, Jelena
biphonetics
ddc:490
Wagner P, Mandic J. Are Pitch Contour and Quantity Independent Distinctive Features in Bosnian Serbian? <em>IKP Arbeitsberichte NF/ IKP Working Papers, New Series</em>. 2005;14:1-11.
This study investigates the independent phonological status of tonal and quantity contrasts in Bosnian Serbian, a Southern Slavic pitch accent language.
Accents in Bosnian Serbian are characterised by falling vs. rising contours and long and short quantity, leading to four different accent types. Previous research suggests that pure tonal contrasts are hard to be distinguished
on acoustic and perceptual grounds and may lose its distinctive function in Bosnian Serbian. However, our perception study shows that listeners are well able to distinguish between minimal pairs built upon pure tonal contrasts. In direct comparison, quantity is the more robust feature but quality contrasts are identified in the vast majority of cases.
2005
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:article
text
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0070-pub-19171842
https://pub.uni-bielefeld.de/record/1917184
https://pub.uni-bielefeld.de/download/1917184/2352702
eng
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
oai:pub.uni-bielefeld.de:2916862
2023-06-23T12:06:20Z
book_chapter
doc-type:bookPart
ddc:490
book_chapterFtxt
open_access
Documenting endangered oral histories of the Arctic: A proposed symbiosis for language documentation and oral history research, illustrated by Saami and Komi examples
Rießler, Michael ; https://orcid.org/0000-0002-2397-2860
Wilbur, Joshua
Kasten, Erich
Roller, Katja
Wilbur, Joshua
ddc:490
Rießler M, Wilbur J. Documenting endangered oral histories of the Arctic: A proposed symbiosis for language documentation and oral history research, illustrated by Saami and Komi examples. In: Kasten E, Roller K, Wilbur J, eds. <em>Oral history meets linguistics</em>. Exhibitions and Symposia. Fürstenberg: Kulturstiftung Sibirien; 2017: 31-64.
Kulturstiftung Sibirien
2017
http://purl.org/coar/resource_type/c_3248
info:eu-repo/semantics/bookPart
doc-type:bookPart
text
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0070-pub-29168622
https://pub.uni-bielefeld.de/record/2916862
https://pub.uni-bielefeld.de/download/2916862/2916911
eng
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-3-942883-30-6
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
oai:pub.uni-bielefeld.de:2916908
2023-06-23T12:06:20Z
conference
doc-type:conferenceObject
ddc:490
conferenceFtxt
open_access
Dependency parsing of code-switching data with cross-lingual feature representations
Partanen, Niko
KyungTae, Lim
Rießler, Michael ; https://orcid.org/0000-0002-2397-2860
Poibeau, Thierry
Pirinen, Tommi A.
Rießler, Michael
Rueter, Jack
Trosterud, Trond
Tyers, Francis M.
ddc:490
Partanen N, KyungTae L, Rießler M, Poibeau T. Dependency parsing of code-switching data with cross-lingual feature representations. In: Pirinen TA, Rießler M, Rueter J, Trosterud T, Tyers FM, eds. <em>Proceedings of the 4th International Workshop for Computational Linguistics for Uralic Languages</em>. Helsinki: Association for Computational Linguistics; 2018: 1-17.
Association for Computational Linguistics
2018
http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
info:eu-repo/semantics/conferenceObject
doc-type:conferenceObject
text
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0070-pub-29169083
https://pub.uni-bielefeld.de/record/2916908
https://pub.uni-bielefeld.de/download/2916908/2916909
eng
https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
oai:pub.uni-bielefeld.de:2303804
2020-03-11T08:56:13Z
bi_dissertation
doc-type:doctoralThesis
ddc:490
bi_dissertationFtxt
open_access
(R)evolution der Sprache : zum Sprachwandel im modernen Russischen, untersucht anhand russischer Printmedien
Dettmer, Andrea
Russisch
Sprachwandel
Druckmedien
Textsortenwandel
Soziolinguistik
Sprachwandel
Pragmatik
ddc:490
Dettmer A. <em>(R)evolution der Sprache : zum Sprachwandel im modernen Russischen, untersucht anhand russischer Printmedien</em>. Bielefeld (Germany): Bielefeld University; 2000.
Die zentrale Frage, mit welcher sich die vorliegende Arbeit beschäftigt, lautet: Welche Rolle spielen soziale Varietäten im allgemeinen und der Jugendjargon im besonderen im Hinblick auf den Wandel der russischen Sprache und inwiefern kann dieser Wandel anhand der "neuen" Sprache der russischen Medien festgestellt werden? Unter Einbeziehung des Konzeptes des pragmatischen Wandels von Schank und Mattheier (1987) werden die konstatierten Neuerungen zunächst in einen systematischen Rahmen eingeordnet; darüber hinaus kann festgestellt werden, dass viele der vermeintlichen sprachlichen Innovationen den Sprechern längst bekannt waren und auch von ihnen benutzt wurden, neu ist lediglich die Verwendung solcher Ausdrücke in anderen Kommunikationssituationen - sprich: Textsorten - als den bis dahin als angemessen betrachteten. Dass die Verwendungssphären zahlreicher Varietäten des Russischen sich ausweiten, gibt an sich schon Anlass zu einer eingehenderen Untersuchung; dass dabei vor allem den stilistisch niederen Varietäten, wie z.B. dem lange Zeit verpönten Jugendjargon oder dem Prostorecie, eine besondere Bedeutung zukommt, muss größtenteils durch außersprachliche Motive erklärt werden.
Eine Textsorte wird in diesem Zusammenhang besonders hervorgehoben: Es handelt sich dabei um die Textsorte "Interview", und zwar in verschriftlichter Form als Zeitungsinterview. Die Motivation, dem Interview erhöhte Aufmerksamkeit zu schenken, entspringt der Notwendigket aufzuzeigen, wie stark sich diese Textsorte innerhalb der letzten Jahrzehnte verändert hat. Ehemals eine in hohem Maße standardisierte, jedoch von der Presse vernachlässigte Textsorte, erfährt das Interview seit einigen Jahren eine Renaissance. Sprachlich birgt diese Textsorte - vor allem im Hinblick auf die Rolle der Umgangssprache und der Jargons - ebenfalls interessante Aspekte.
Diese Arbeit leistet insofern einen innovativ zu nennenden Beitrag zur Erforschung des Sprachwandels im Russischen, als sie über die rein wortschatzbezogenen Veränderungen hinausgeht und die unterschiedlichen Gebrauchssphären der Sprache mit einbezieht, während die Russistik dieses Phänomen lediglich aus lexikalischer Sicht, d.h. reduziert auf die Ebene der Lexik untersucht und sich zudem in der Regel auf die reine Dokumentation des lexikalischen Wandels beschränkt. Gewisse intuitiv begründete Perspektiven der Sprachbetrachtung bleiben mir als Nicht-Muttersprachlerin jedoch weitgehend verschlossen, denn die Beschäftigung mit einer Fremdsprache erfolgt immer unter dem Blickwinkel der eigenen, in diesem Fall also der deutschen Kultur und Mentalität. Angeregt vom intensiven Metadiskurs über den Wandel und das Schicksal der russischen Sprache in neuerer Zeit, führte ich 1998 in Tomsk, Sibirien, eine Feldstudie durch, mit deren Hilfe die Einstellungen russischer Muttersprachler bezüglich des Wandels ihrer Sprache untersucht wurden. Die Ergebnisse dieser Studie fließen in diese Arbeit ein.
Bielefeld University
2000
http://purl.org/coar/resource_type/c_db06
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
doc-type:doctoralThesis
text
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:361-1183
https://pub.uni-bielefeld.de/record/2303804
https://pub.uni-bielefeld.de/download/2303804/2303808
https://pub.uni-bielefeld.de/download/2303804/2303807
https://pub.uni-bielefeld.de/download/2303804/2303809
deu
info:eu-repo/semantics/openAccess
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
oai:pub.uni-bielefeld.de:2304757
2023-06-22T11:32:22Z
bi_dissertation
doc-type:doctoralThesis
ddc:490
bi_dissertationFtxt
open_access
Tons et intonation dans la langue agni indénié
Ton und Intonation in der Sprache Agni-Indénié
Adouakou, Sandrine
Anyi-Sprache
Intonation (Linguistik)
ddc:490
Adouakou S. <em>Tons et intonation dans la langue agni indénié</em>. Bielefeld (Germany): Bielefeld University; 2005.
L'objectif de cette thèse est de décrire et d'expliquer le rôle du ton et de l'intonation dans les langues à ton en général et en particulier dans l'agni indénié. La description vise à faire ressortir les phénomènes qui résultent du ton et ceux résultant de l'intonation en agni indénié. Nous espérons que les explications détaillées de ces phénomènes que nous dégagerons contribueront à élaborer des théories fiables. Cependant, pour atteindre ce stade, nous devons montrer que le ton et l'intonation sont des phénomènes distincts dans la langue qui fait l'objet de notre étude. À ce niveau, nous pouvons formuler les interrogations suivantes sur lesquelles sera basée notre étude:
- L'intonation existe-t-elle en agni indénié?
- Si oui, la fonction de l'intonation diffère-t-elle de celle du ton?
- L'intonation est-elle identique chez l'homme et la femme?
Cette thèse comporte 7 chapitres. Le chapitre 1 est le domaine de l'introduction où sont développés les objectifs, la motivation, le problème exact, les recherches qui existent déjà à ce sujet, les méthodes adéquates pour aider à résoudre le problème, la présentation de la langue à étudier et l'aperçu sur la thèse.
Au chapitre 2 intitulé "Méthodes empiriques", nous faisons un aperçu sur les méthodes utilisées dans le cadre de cette thèse. Ainsi, au premier point, l'orientation du corpus, nous traitons du recueil du corpus, des types de données. Ensuite, nous décrivons les catégories d'informateurs et la situation d'enregistrement.
Le second point est réservé aux méthodes de transcriptions et d'annotations, suivie de discussions et de la description des appareils de transcription et d'annotation.
Dans le chapitre 3, sont analysées la phonologie et la morphologie comme base d'une description de la fonctionnalité de la prosodie en agni. En résumé, l'agni est une langue à tons et son système tonal se compose de 4 tons phonologiquement pertinents. Nous notons qu'il existe par ailleurs un ton moyen qui est phonétiquement attesté et que ce ton résulte de certaines règles tonales qui sont aussi traitées.
Dans ce chapitre, nous présentons les corrélats phonétiques du ton en agni, et nous basons notre analyse sur la durée.
Dans le chapitre 4, nous nous intéressons à la syntaxe ce qui permet d'étudier les différents types de phrase (déclarative, interrogative, impérative et exclamative). Parlant de la phrase, il existe en agni des phrases simples et des phrases composées qui ont été étudiées plus en détail. La phrase simple en agni, par exemple, peut être verbale, nominale, possessive ou existentielle-locative. La phrase composée peut être quant à elle substantive (complétive), attributive (relative), adverbiale ou sérialisation verbale. Aussi la phrase, quelle que soit sa simplicité ou sa complexité, possède soit un syntagme nominal soit un syntagme verbal ou les deux syntagmes à la fois. À chaque fois, les références ont été faites au corpus qui a été élaboré au moyen des enregistrements de départ.
Dans le chapitre 5, les fonctions pragmatiques de l'intonation en agni sont débattues. Nous nous intéressons d'abord aux analyses de certains auteurs au sujet des actes de parole et de la structure des dialogues en relation avec la prosodie. Notre première démarche nous conduit à l'inventaire des fonctions possibles de l'intonation tel que vue par certains linguistes comme Halliday (1967). On retient que l'intonation en générale caractérise une langue, elle joue un rôle dans la syntaxe, dans la sémantique et aussi dans l'expression de l'émotion qui anime celui qui parle. Mais est-ce que ces différentes fonctions de l'intonation peuvent être relevées en agni, langue à ton? C'est dans un premier temps à cette question majeure que nous tentons de répondre dans ce chapitre. Pour close ce chapitre 5, nous présentons les différences observées entre l'intonation de l'homme et de celle de la femme. Et là, selon un entretien avec nos informateurs, nous retenons déjà qu'au niveau du vocabulaire et du gestuel, l'on peut observer des différences.
Le chapitre 6, intitulé: les corrélats phonétiques de l'intonation en agni est le domaine de l'analyse acoustique des données de l'agni. Dans ce chapitre, les aspects phonétiques de l'intonation sont mis en exergue. L'analyse acoustique des données sera faite à l'aide du programme PRAAT.
Ce chapitre permettra de traiter de la notion de fréquence fondamentale, de la notion d'intensité et l'interaction entre intonation et pauses.
Dans ce chapitre, on essayera de trouver une représentation pour l'intonation de l'agni et si possible développer un modèle de l'intonation.
Au chapitre 7, résultats et discussions, on fait le résumé des résultats et on relèvera les problèmes que cela comporte. Les questions ouvertes pour le futur sont exposées.
Bielefeld University
2005
http://purl.org/coar/resource_type/c_db06
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
doc-type:doctoralThesis
text
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:361-10678
https://pub.uni-bielefeld.de/record/2304757
https://pub.uni-bielefeld.de/download/2304757/2304760
fra
info:eu-repo/semantics/openAccess
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
oai:pub.uni-bielefeld.de:2306403
2023-06-22T11:32:27Z
bi_dissertation
doc-type:doctoralThesis
ddc:490
bi_dissertationFtxt
open_access
Zur Genese einer Diasporavarietät des Türkeitürkischen : Studie zum Gebrauch der Flexionsendungen zur Tempus- und Modus-Markierung bei Jugendlichen türkischer Herkunft
Cabadag, Tuncer
Türkisch , Flexion , Suffix , Tempus , Modus , Türkischer Jugendlicher , Interferenz (Linguistik) , Temporalität , Modalität , Bilingualismus , Mehrsprachigkeit , Sprachkontakt , Sprachmischung , Sprachwandel , Grammatikalisierung ,
ddc:490
Cabadag T. <em>Zur Genese einer Diasporavarietät des Türkeitürkischen : Studie zum Gebrauch der Flexionsendungen zur Tempus- und Modus-Markierung bei Jugendlichen türkischer Herkunft</em>. Bielefeld (Germany): Bielefeld University; 2001.
In dieser Untersuchung geht es um die Entwicklung und die Abweichungen des emigrierten Türkischen in der Diasporasituation von dem heimatlichen Türkeitürkischen. Die neu entstehende Diasporavarietät wird überwiegend von der zweiten Generation (G2) und mittlerweile von der dritten Generation (G3) türkischer Herkunft in Deutschland getragen. Im Prinzip stehen der G2 und G3 mehrere Sprachen bzw. Sprachvarietäten zur Verfügung. Erfahrungsgemäß entstehen mit der Emigration die Voraussetzungen für eine andere Sprachentwicklung.
Für die Untersuchung übersetzten 40 Probanden Abschnitte einer Erzählung ins Türkische. Die Übersetzungen wurden im Hinblick auf die Verwendung der Flexionsendungen der türkischen Tempus- und Modusmarkierungen deskriptiv analysiert. Die Daten für die vorliegende Untersuchung, die computergestützt ausgewertet worden sind, wurden zwischen dem Sommersemester 1997 und dem Wintersemester 1998/99 bei vier verschiedenen Gruppen erhoben, die unabhängig voneinander am Türkischunterricht teilnahmen.
Vor dem Hintergrund der Sprachkontaktsituation werden die Veränderungen und Abweichungen des Türkeitürkischen in der Diasporasituation von dem Standardtürkischen in ihrer synchronen Entwicklung betrachtet: Wenn eine Sprachvarietät der Sprachstruktur - das heißt der Sprachstruktur der Zielsprache - typisch für die Diasporasituation ist und sukzessiv die strukturelle Parallelität mit der genetisch nicht verwandten Sprache zuzunehmen beginnt, ist es mehr als wahrscheinlich, dass der Sprachkontakt bei der Veränderung dieser Sprache eine Rolle gespielt hat. Auch bei auffälligen Spracherhaltungserscheinungen, die sich von der sonstigen Sprachentwicklung absetzen, muss die Kontaktbedingtheit ins Kalkül gezogen werden, wenn es sich um eine sukzessive Kongruenz mit der Zielsprache handelt.
Die Analyse der vorliegenden Untersuchung konzentriert sich vorwiegend auf die morphologischen Abweichungen der Flexionsendungen des Türkeitürkischen in der Diasporasituation von dem Standardtürkischen. Es wird dabei eine strukturelle Affinität zwischen den in der Ausgangssprache festgestellten Abweichungen von der Standardsprache und der Zielsprache - Deutsch - exemplifiziert.
Bielefeld University
2001
http://purl.org/coar/resource_type/c_db06
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
doc-type:doctoralThesis
text
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:361-4487
https://pub.uni-bielefeld.de/record/2306403
https://pub.uni-bielefeld.de/download/2306403/2306406
deu
info:eu-repo/semantics/openAccess
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
oai:pub.uni-bielefeld.de:2303454
2023-06-22T11:32:20Z
bi_dissertation
doc-type:doctoralThesis
ddc:490
bi_dissertationFtxt
open_access
Lexikon der Tagbana-Sprache
Katia Kamara, Casimir
Tagbana-Sprache , Wörterbuch , Grammatik , ,
ddc:490
Katia Kamara C. <em>Lexikon der Tagbana-Sprache</em>. Bielefeld (Germany): Bielefeld University; 1988.
Die vorliegende Arbeit behandelt das Tagbana, die Hauptsprache des Departements Katiola (Côte d'Ivoire). Über das Tagbana ist bisher wenig geschrieben worden. Diese Arbeit, die das erste Tagbana-Lexikon bringt, versteht sich als Beitrag zur Rettung der Tagbana-Kultur. Es ist ein erster Versuch, der gewiss noch manche Nachbesserung zulässt.
Bielefeld University
1988
http://purl.org/coar/resource_type/c_db06
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
doc-type:doctoralThesis
text
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:361-6000
https://pub.uni-bielefeld.de/record/2303454
https://pub.uni-bielefeld.de/download/2303454/2303457
deu
info:eu-repo/semantics/openAccess
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/